EuskalEtxeak. Portal de y para los centros vascos

Euskal Etxeak Digitala #762

762 ZK.
2020 / 5 / 18-22

 

Nº 762
18-22 / 5 / 2020

 

> Iñigo Urkullu lehendakariak Eusko Legebiltzarreko hauteskundeetarako deia egin du, datorren uztailaren 12rako

 

> El Lehendakari Iñigo Urkullu ha convocado elecciones al Parlamento Vasco para el próximo 12 de julio

Iñigo Urkullu lehendakariak Eusko Legebiltzarreko hauteskundeetarako deia egin du: 2020ko uztailaren 12an egingo dira, igandean. Uztailaren 12ko data aukeratu da, uste baita osasungintzako agintaritzak ezarritako higiene eta urruntze fisikoko neurriak betez gero udan izango dituela epidemiaren eboluzioak zifrarik apalenak, eta kontuan hartu behar da, halaber, balitekeela uda ostean beste agerraldi bat izatea, birus-infekzioetan hauteman den bariazio urtarotarra dela eta. Hamabost egun iraungo du hauteskunde-kanpainak. Ekainaren 26ko 00:00etan hasi, eta uztailaren 10eko 24:00etan amaituko da. Irudian, lehendakariak hauteskunde honetarako deia egiten duen dekretua sinatzen.

 

Guztia irakurri

 

 

El Lehendakari Iñigo Urkullu ha convocado elecciones al Parlamento Vasco, que se celebrarán el domingo día 12 de julio de 2020. Se ha elegido la fecha de 12 de julio porque se considera que, si se respetan las medidas de higiene y distanciamiento físico prescritas por las autoridades sanitarias, es en verano cuando la evolución de la epidemia alcanzará las cifras más bajas, debiendo tenerse en cuenta que, tras el estío, es previsible que pueda producirse un nuevo brote, debido a la variación estacional observada en las infecciones virales. La campaña electoral durará quince días. Comenzará a las cero horas del día 26 de junio y concluirá a las veinticuatro horas del día 10 de julio. En la imagen el Lehendakari firma el Decreto de convocatoria de estas elecciones.

 

Ampliar noticia

> Comodoro Rivadaviako euskal etxeak, Argentinako Patagonian, 'on-line' ospatu du bere  97. urteurrena

 

> Celebración "on-line" del 97 aniversario de la euskal etxea de Comodoro Rivadavia, en la Patagonia argentina

Joan den asteazkenean, maiatzak 20, Comodoro Rivadaviako euskal etxeak, Argentinako Patagonian, era birtualean ospatu zuen bere 97. urteurreneko ekitaldi nagusia (Argentinako euskal etxeak itzel aktiboak izaten ari dira euskal gizataldeen zerbitzura sare sozialetan egiten dituzten komunikazio ekintzetan). Eta asteburu honetan ere ospakizunarekin jarraituko dute, lehenik eta behin 97. urteurrenerako jasotako eduki guztiak sare sozialetan zabalduz eta, ondoren, irrati emanaldi bat eta topaketa birtual bat eginez. Ospakizunak, pandemiak ekarri duen errealitate berri honetan, datorren asteko igandean amaituko dira, euskal etxeko egoitzan horretarako prestatutako errazioak banatuz, etxera eramateko eta "sukalki" euskal gisatu tipikoa segurtasun berme guztiekin gozatzeko. Hori guztia eta askoz gehiago jarrai daiteke Comodoroko euskal etxeko facebookeko harresiari behean egindako estekan.

 

Guztia irakurri

 

 

El pasado miércoles, 20 de mayo, la euskal etxea de Comodoro Rivadavia, en la Patagonia argentina, celebraba de modo virtual (las euskal etxeak de Argentina están siendo tremendamente activas al servicio de las colectividades vascas en sus acciones de comunicación en las redes sociales) el acto central de su 97 aniversario. Y durante este fin de semana continuarán la celebración, primero difundiendo en las redes sociales todos los contenidos que han recibido con ocasión del 97 aniversario y luego con una emisión de radio y un encuentro virtual. Los festejos en la  nueva realidad que nos ha traido la pandemia culminarán el domingo de la próxima semana, con el reparto en la sede de la euskal etxea de la raciones preparadas al efecto para llevárselas a casa y disfrutar con todas las garantías de seguridad del típico guiso vasco "sukalki". Todo esto y mucho más puede seguirse en el enlace de abajo con el muro de facebook de la euskal etxea de Comodoro.

 

Ampliar noticia

> Caracaseko euskal etxeak bere webgunea berritu du

 

> La euskal etxea de Caracas relanza su web

Venezuela, urre beltzaren eta mila berde tropikalen herrialdea, euskal memoria kolektiboarekin lotuta dago. Eurak beti nabarmendu dira, El Doradoren bilaketa mitikoaren garaitik, Misioak edo Caracaseko Konpainia Gipuzkoarraren sasoietan. Bertako euskal etxeek lotura estua dute euskal erbestearen historiarekin. Horien artean Caracaseko euskal etxeak erbesteratu gehienak hartu zituen, eta Hego Amerikako errepublika gazte horren ehun sozial eta ekonomikoan injekzio suspertzaile gisa jokatu zuten. 1940ko hamarkadan erbestealdi horren ondorioz sortua da Caracaseko euskal etxea, eta 90eko hamarkadan Interneten sartua zen jada. Hori egin zuen lehen euskal etxeetako bat izan zen. Baina bere jarduera ez zen mantendu eta on lineko Jazoera aldizkariarekin oso bizirik egon arren, Caracaseko Euskal Etxearen webguneak hogeita hiru urte egon zen ia bertan behera utzita. Duela aste gutxi arte, zeren Ibane Azpiritxaga buru duen zuzendaritzak euskal etxearen webgunea berrabiarazi baitu, Venezuelako eta kanpoko euskaldunen erakusleiho eta topagune izan dadin. Webgunean bertan ez ezik, Facebook, Twitter eta Instagram sare sozialetan ere aktibo daude.

 

Venezuela, el país del oro negro y de los mil verdes tropicales, está unida a la memoria colectiva vasca. Siempre se han destacado, ya desde los tiempos de la mítica búsqueda de El Dorado, las Misiones o los de la Compañía Guipuzcoana de Caracas. Sus euskal etxeak están estrechamente vinculadas a la historia del exilio vasco. De entre ellas la euskal etxea de Caracas recibió a la mayor parte de esos exiliados, que actuaron como una inyección revitalizadora en el tejido social y económico de la joven república sudamericana. Fundada en los años 40 producto de ese exilio, en los 90 la euskal etxea de Caracas ya se había introducido en Internet. Fue de las primeras euskal etxeak en hacerlo. Pero su actividad no se mantuvo y aunque estaban muy vivos con la revista on-line Jazoera, la página web del centro vasco de Caracas languideció durante veintitrés años. Hasta hace muy poco, unas semanas, cuando la directiva capitaneada por Ibane Azpiritxaga ha relanzado la web del centro vasco, para que sea un escaparate y punto de encuentro para los vascos y vascas de Venezuela y el exterior. Además de en la propia web están activos en las redes sociales Facebook, Twitter e Instagram.

 

>  Londres-ko euskal etxearen "itxaropenaren telefonoa"

 

> El "teléfono de la esperanza" de la euskal etxea de Londres

Londres-ko "The Clash" taldeak "London Calling" abestia konposatu zuen, sorospen dei bat Londres-en izandako apokalipsi nuklearra zela eta. Oraingoan ez da hainbesterako izan, baina ia. Erresuma Batua Euskadi baino 19 aste geroago hasi zen covid-19aren sintomak nabaritzen, baina izurriteari aurre egiteko neurriak Europako gainerako herrialdeetan baino beranduago hasi ziren martxan jartzen, eta ondoren etorri zena latza izan zen Londreskoentzat. Zorionez, Erresuma Batuko hiriburuan bizi den euskal koloniak oraingoz ez du osasun arazorik izan. Are gehiago, euskal etxeak bere inguruko jendeari laguntzeko ekimen bideratu du. Londres finantzen, kultura-industriaren, publizitatearen eta abarren munduko zentroa da, eta hiri global eta multikultural nagusia da, baina oso hiri gogorra ere izan daiteke, estres-dosi handiak eta bakardadea baititu. Horregatik sortu dute Londres-ko euskal etxean babes sare bat, isolatuta egoteagatik sufritzen ari den jendeari laguntza emateko: "Telefono dei batzuek bi ordu irauten dute", adierazi dute euskal etxekoek. Bestalde, bazkideei eta beste pertsona batzuei laguntza ekonomikoen eskaerak betetzen eta bideratzen laguntzen ari dira. Irudian, Londres "fantasma hiria", Piccadilly Circus hilik, erabat jenderik gabe dagoela.

 

Guztia irakurri

 

 

 

 

El grupo londinense "The Clash" compuso la canción "London Calling", una llamada de socorro por el apocalipsis nuclear en Londres. Esta vez no ha sido para tanto, pero casi. El Reino Unido empezó a notar los síntomas del covid-19 pocas semanas después que Euskadi, pero las medidas para combatir la epidemia arrancaron más tarde que en el resto de Europa y lo que vino después fue muy duro para los y las londinenses. Afortunadamente la colonia vasca afincada en la capital británica por ahora no ha tenido que lamentar problemas de salud. Es más, la euskal etxea ha puesto en marcha una iniciativa de ayuda para la gente de su entorno. Londres es un centro mundial de las finanzas, la industria cultural, la publicidad, etc. y es la ciudad global y multicultural por excelencia, pero puede ser también una ciudad muy dura, con altas dosis de stress y soledad. Por eso en la euskal etxea de Londres han creado esa red de apoyo para la gente que sufre por estar aislada: "Hay llamadas telefónicas que duran hasta dos horas", señalan. También están ayudando a los socios y otras personas a rellenar y tramitar las solicitudes de ayudas económicas. En la imagen, Londres "ciudad fantasma", con Piccadilly Circus desierto.

 

Ampliar noticia

 

 

> Bertoko eta beste leku batzuetako euskal literatura, konfinamenduaren eta deseskaladaren garairako

 

> Littératures basques d'ici et d'ailleurs pour le temps du confinement et la désescalade

Euskal literaturatzat hartzen dira jatorrizko leku bakar baterako, hau da, Euskal Herrirako, askotariko esperientzia harrigarriak hartu eta  zeharkatu egiten dituzten bertoko eta kanpoko literatura guztiek. Literatura hauek, bi estatuen artean zabaltzen den Europako eskualde baten multikulturalismoa erakusten dute, eta islatu ere egiten dute kontinente guztietan sakabanatuta dauden milioika pertsonen bizipenak irudizko uhartedi moduko bat balitz bezala. Literatura hauen aberastasunaren ezaugarri nagusia da hala euskeraz, nola espainieraz, frantseseraz edota ingeleraz (Ipar Amerikako euskal diasporaren hitzkuntza batez ere) idatzirik daudela. Eta are gehiago, identitate ezberdinak dituzten idazleen lanak biltzen dituzte, bakoitzak euskal kulturarekiko lotura etengabea, partziala edo iragankorra baieztatzen duelarik. Klixeetatik haratago, literatura hauek gure munduko esperientzia aberasten dute. Alboko irudietan, adibide exotikoa agian, baina antzekoak dituena Niko Etxarten (paristarra hau ere) itzulerarekin Ipar Euskal Herrira. Frédéric Beigbeder-ez ari gara, frantziar literaturaren betiko "enfant terrible", mundu osoan arrakasta izan ondoren haurtzaroko oporretako Euskal Herrira itzuli zena, Iparraldeko Getariara hain zuzen ere: Miarritzetik gertu  dagoen aldi berean benetako eta alegiazko den lurraldera. Eta horixe da ba Frédéric Beigbederren etxe berria. Berak dionez, nolabait "Pariseko euskaldun" batena, bere jatorrira itzultzen dena.

 

 

Guztia irakurri

 

 

 

 

 

 

 

Par littératures basques on comprend toutes ces littératures qui recoupent une diversité d'expériences étonnantes pour un seul lieu d'origine, à savoir Euskal Herria, le pays de la langue basque. Ces littératures révèlent le multiculturalisme d'une région européenne à cheval sur deux états, elles sont le reflet d'un archipel imaginaire comprenant quelques millions de personnes dispersées sur tous les continents. La richesse de ces littératures a pour caractéristique principale l'usage de plusieurs langues qui comprennent le basque, l'espagnol, le français et l'anglais, langue de la diaspora basque d'Amérique du Nord. Elles embrassent les œuvres d'écrivains aux identités diverses, dont chacune affirme un lien continu, partiel ou éphémère avec la culture basque. Au-delà des clichés ces littératures permettent d'enrichir notre expérience du monde. Dans les images à côté un exemple un peu exotique, peut-être, mais en tout cas, semblable à celle du retour au Pays Basque d'un autre parisien, Niko Etxart. Il s'agit de Frédéric Beigbeder, l'éternel enfant terrible de la littérature française, qui après son succès mondial s'est retiré au Pays Basque de ses vacances d'enfance, à Guéthary : un territoire réel et imaginaire à la fois proche de Biarritz. Voilà le nouveu foyer de Frédéric Beigbeder. D'après lui, un " basque de Paris " qui retourne à ses origines.

 

Plus d'info

 

La literatura vasca de aquí y de otros lugares para el tiempo del confinamiento y la desescalada

Por literaturas vascas se entienden todas aquellas literaturas que comprenden y entrecruzan una diversidad de experiencias sorprendentes para un solo lugar de origen, a saber, Euskal Herria, la tierra de la lengua vasca. Estas literaturas revelan el multiculturalismo de una región europea que se extiende a caballo entre dos estados, reflejando un archipiélago imaginario de millones de personas dispersas en todos los continentes. La riqueza de estas literaturas tiene como característica principal el uso de varios idiomas que incluyen el euskara, el español, el francés y el inglés, que es el idioma de la diáspora vasca norteamericana. Abarcan las obras de escritores con identidades diversas, cada una de las cuales afirma un vínculo continuo, parcial o efímero con la cultura vasca. Más allá de los clichés estas literaturas enriquecen nuestra experiencia del mundo. En las imágenes de al lado, un ejemplo un tanto exótico quizás, pero que tiene puntos de contacto con el retorno al País Vasco de otro parisino, Niko Etxart. Se trata de Frédéric Beigbeder, el eterno "enfant terrible" de la literatura francesa, que después de su éxito mundial se retiró al País Vasco de sus vacaciones de infancia, a Guéthary: un territorio real e imaginario a la vez cerca de Biarritz. Y precisamente este es el nuevo hogar de Frédéric Beigbeder. Según él, un "vasco de París" que retorna a sus orígenes.

 

 

Ampliar noticia

 

     
 

 

 
Resultados 1 - 16 de 150












[X]
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y poder ofrecerle las mejores opciones mediante el análisis de la navegación.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Para más información pulse aquí.